叉叉电子书 > 言情电子书 > 模范爵爷 罗莉塔·雀斯 >

第37章

模范爵爷 罗莉塔·雀斯-第37章

小说: 模范爵爷 罗莉塔·雀斯 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



“更重要的,他们会加油添醋,”韩克爵爷说:“等谣言传到伦敦,陆艾蒙的宝藏会变成数不尽的红宝石、蓝宝石、翡翠和钻石,人们会说温太太现在家财万贯,而因为这一黠,一切将截然不同。”
 *   *   *   *   
宾迪的父亲旋即离开,继续沿湖岸而行。宾迪知道他打算回去写信给其他亲戚。
“嗯,”等到喉咙的哽咽消失,他开口。“幸好我没掐死他。”
“我不敢相信,”蓓雪说。“早上醒来我还恶名远播,现在我却是受人尊重的淑女,唯一的差别只在财富——正如莉薇所深信的,而那甚至不必是一笔真实存在的财富。”
他执起她的手。“你现在必须嫁给我了,”他说。“而我们将留在英国,不必流亡到欧洲,过吉普赛人的生活,不必住在贫民窟里的小房间里,不必整天躲避警察,你恐怕会觉得很无聊。”
她对他皱眉头。“这是我听过最枯燥的求婚,亏你还是个经验丰富的政治家,你可以做得更好一黠,洛斯本。”
他大笑,将她拦腰抱起。“这拥好一黠了吗?”
“略有改进。”她说。_
“我打算带你到新屋去,”他说。“在那里和你尽情做爱,直到你说:‘好的,宾迪,我嫁给你。’”
“如果我不呢?”
“你会的。”他说。 
他说的没错。

终曲
一八二二年六月,一封三个月前写就的信送抵瑞麟手中:
爵爷,
    感谢你的来信,内容非常有趣,以及随信的埃及小木雕,很高兴向你报告,柬西安全地送达了,没有像你担心的那样损毁。你真是太周到了,还会想到我。我真的很快乐——更重要的是,妈妈也很快乐,不过我还是很想和你以及鲁博叔叔、黛芬婶婶一起到埃及去。我不懂洛斯本爵士和妈妈为何执意要把我们分开,我们毫发无伤地完成了那趟布里斯托的使命,也没有犯罪——至少不是会被吊死的重罪。事实上,我们完成了神圣的使命,撮合了妈妈和你姑丈。
    不过,我还是认为你才是应该得到奖赏的人,至少你会比我更懂得运用。黛芬婶婶能想到这个方法真是聪明——而且时机刚好,我相信当时你父亲和洛斯本爵士己经快要打起来了,那会很刺激,可惜那会让附近的女人开始尖叫,而妈妈後来告诉我,你母亲现在的状况不适合过度激动。
    对了,你有了一个弟弟。他在五天前出生,又红又皱,看起来像只猴子,不过范小姐说婴儿刚出生时,都是那个模样,我想那一定是因为一直被塞在紧身马甲里的缘故.我知道以你父母的年纪.一定感到非常意外.不过往好处想.有越多孩子,大人越不会注意到我们。没错,我把自己也算进去了.因为我怀疑妈妈也处于一样的状况。
但说回埃及——正如黛芬婶婶告诉你爸妈的.我假装你只是去上学,只不过这次你找到的是一缩完美的学校,位于完美的地方.而且你不会再被超出门。(我知道鲁博叔叔说要把你“丢去喂鲑鱼”是开玩笑的。)你会沿著尼罗河而上,跟在黛芬婶婶身边,学习那个伟大世界的一切。
同时我会跟着范小姐学习.她是为严厉的德国人.但我决心学好一切。因为我是洛斯本爵士的继女.学会合宜的举止是基本的要求。_
不过不是所有重要的东西都那么枯燥乏味.我每个星期都会去看“韩克伯爵老夫人”和她的朋友一起玩牌:她们对所有的谣言和手段都嘹若指掌,我从她们身上受益良多。
她们最近的话题是岱睿叔叔.还有“应该如何处置他”。我不知道他需要什麽处置.因为我几乎没见过他:我将他当成不存在的叔叔,因为他从不出现,何况他还是个单身漠.单身汉的生活总是惊险刺激。
我期待成年的那一天.惊险刺激的生活听起来很不错。我时常想到未来,也有了一些不错的想法。
妈妈过来叫我熄灯了。希望你的学习一切顺利,也祝福你能有许多伟大的发现。我会尽快写信给你。

                                                        温莉薇敬上

——全书完——





返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的