叉叉电子书 > 激情电子书 > 爱情之光 >

第5章

爱情之光-第5章

小说: 爱情之光 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



吊灯是按照凡尔赛它的吊灯仿制的。
  她们还看了餐厅,它是从原来的奥地利皇帝弗兰兹?约瑟夫的一座漂亮的城堡里整个拆卸下来,运到这里的。她们也仔细看了音乐室,纸牌室,地图室,还有几间小的休息室。它们都是相通的,从房子的一边一直通向另一边。
  “这些是秘书用的房间,”她们从台球室走下走廊时,吉蒂说。
  “你父亲雇了多少秘书呢?”塔里娜问道。
  “这里雇了三个,”一个声音在她们后面回答。“可是,在伦敦还有许多个。”
  两个姑娘吓了一跳。
  “哦,是你呀,柯里亚先生!”吉蒂叫道。这时一个戴着眼镜面孔白白的小瘦个子,从走廊另一头的一个房间里走了过来。
  “我不知道你回来了,吉蒂小姐,”他说:“剑桥放暑假了吗?”
  “是的,今天刚回来,”吉蒂答道:“你知道得很清楚,因为什么也瞒不过你。”
  “你过奖了,”柯里亚先生弯了弯腰,带着显而易见的讽刺口吻,答道。
  “这位是我的朋友,格雷兹布鲁克小姐,”吉蒂说:“可别装作不知道她来了,因为我敢说贝利小姐在把我的口信告诉我的继母之前会先给你看的。”
  “你好,格雷兹布鲁克小姐。”柯里亚先生说:“你可以猜到吉蒂小姐和我是老对头。”
  他鞠了一躬,轻轻地把门关上,正如他的出现一样,很快就消失不见了。
  “呸!”
  吉蒂晃了晃身子。
  “那是父亲的秘书头儿。你看清了他的模样吧。这个讨厌的癞蛤蟆!”
  “嘘!”塔里娜说,怕他会听见,但是吉蒂只耸耸肩而已。
  “他知道我对他的想法,”她反驳说:“即使他不知道,他的探子们也会报告他的。在这屋子里每个钥匙孔后面都有他的耳目。这里发生的事没有他不知道的。在我还是小孩时,只要我一调皮,他总是抢在保姆前面向父亲报告。你瞧,不论过去还是现在,他总是什么都知道。”
  她快步穿过走廊,塔里娜跟在她后面。
  “让我们赶快走开吧!”她说:“要是我早知道会遇见他,我就不来了。”

()好看的txt电子书
  “你讨厌的人太多了,”塔里娜劝告说。
  “如果你在这屋里住久了,你也会一样,”吉蒂答道。
  这次塔里娜觉得她没有夸张。她默默无言地随着吉蒂下了楼。
  她们穿过卧室的一扇窗子走到阳台上。她极目远眺,一副宏伟壮丽的景色展现在她眼前。到处是绿色的树木和闪烁的湖光水波,还有小小的村庄,在那更遥远的地方,仿佛是大海,灿烂的海波在闪耀。
  塔里娜深深地吸了口气。不论美出现在什么地方,总是使她受到激励。有时她觉得这是她的俄国血统在起作用,使她对于美,不论它以什么形式呈现在她的面前,不论它表现了什么情绪,都不由自主地作出反应。
  她把眼睛从面前的美景转到底下的花园。纽百里先生挽着伊琳从游泳池回来了。迈克尔·塔兰特跟在后面,挟着几本杂志。
  “看那个正在伺候的跟班,”吉蒂讥笑说。
  “他看起来真像,”塔里娜想。然而,她同时又恨他怎么会把自己降低到这种位置上。到现在为止,在厄尔利伍德她所见到的所有人中间,她认为只有他是有出息的。
  “一个跟班,”吉蒂重复说。
  她转身离开阳台,回到了房间。
  “现在他们都走了,我们到游泳池去玩玩,好吗?”她问。
  “那可一定会很有趣的,”塔里娜谨慎地说。
  “那么,来吧,”吉蒂叫道。
  她们沿着走廊跑回自己的房间。吉蒂扔给塔里娜一件游泳衣。她只花了几分钟就换上了。它紧紧绷在她十分苗条的身材上,还有一顶白帽戴在她的黑头发上。
  “在屋子里更衣要方便多了,”吉蒂在她的卧室里叫喊道。“你可以在小柜里找出一条浴巾里上。”
  不一会儿,她们便跑着穿过了花园。游泳池既凉爽又安静。塔里娜爬上了跳板,游泳池的水在阳光的照映下闪烁着缤纷的色彩。她知道水一定是暖和的,然而在她投入水里以前,她稍停了一下;她渴望畅游一番,但是在跳入闪闪发光的水面沉到蓝色池底的时刻,又感到有点害怕。
  随后,她很快吸了一口气,跳入水中。她一直往下沉,似乎她会永远沉下去,把一切拋在后面,似乎她开始了一场新的冒险。然后她浮上了水面。
  阳光在她潮湿的睫毛上闪闪发亮。她甩了甩头发好看清楚些。她这才大吃一惊,原来她正对着迈克尔·塔兰特的脸。他也在水里,正好在她旁边。他的脸和肩膀晒成了深褐色。他看到她吃惊的样子,眼睛闪闪发亮了。
  “我想再回来游一会,”他直截了当地说。
  “我们要专用这个池子,”吉蒂在池子另一头粗暴地叫喊说。
  “请别太自私了,”他反驳说。
  “你敢对我这样!”吉蒂气急败坏地说。
  迈克尔转身向着塔里娜。
  “我真太冒失了吗?”他问道。
  她觉得他问这话完全是真心诚意的。由于这问题使她十分为难,她不知怎样说才好。她的脸开始发红了,她的眼睛在他的目光下低了下来。他看人的样子真叫人狼狈,她想道,他似乎急于知道你在想什么。
  她意识到他正在等待她的答复。
  “不……当然不,”她结结巴巴地说,然后赶紧离开他向吉蒂游去,仿佛她急需得到庇护。
  迈克尔爬出了水面,又重新跳入水中,其姿势之美连吉蒂也惊叹不已。
  “你在什么地方学会的?”她问道。
  “在我旅行时,”他回答说。

()免费电子书下载
  “瞧,你跳得很好,真是太好了。”
  “你这么夸赞,我真受宠若惊了。”
  “你可以教我吗?”吉蒂问他。
  “当然,”他答道。
  他教了她好几次,但和他相比,她显得很笨。他那瘦瘦的身材跳得轻盈优美,好象在空中飞翔。
  “这需要很多的练习,”他说,“这个池子,说真的,还不够深。最好是到热带的海浬去游泳。”
  “啊,原来你是在那里学的呀!”吉蒂说。“是西印度群岛吗?”
  “我不告诉你,”他回答说:“你太爱打听了。”他看了一下池子那边的塔里娜。“你要不要试一试?”
  “我跳不好,”塔里娜答道。“我没有多少游泳的机会。”
  “让我教你几个简单的跳水方法,”他提议说,可是塔里娜摇摇头。
  她突然觉得自己有点腼腆,她说不清为什么。她不愿意让迈克尔碰她,象地碰着吉蒂那样。他把她的两手合在一起,在狭窄的跳板上,他站在她身旁,他们的身体互相碰着。
  “再来一次,”迈克尔对吉蒂说,“然后我们该回去了。我们可别误了午餐。”
  仿佛伊琳的影子降落在他们中间。吉蒂立刻说:
  “不,我不跳了。”
  她拉下游泳帽,摇摇头让头发散开。塔里娜跑到池子的另一头拿起她放在那里的浴巾,把它被在肩上,又拿起了吉蒂的浴巾。
  “让我们看谁先跑回家,”吉蒂说,急忙换上一双她用来走过花园的宽大的毛巾拖鞋。
  塔里娜还没有准备好,她就跑开了。塔里娜的拖鞋背面忽然折迭起来了,她只好低下头去拉鞋。当她站在那里整理拖鞋时,迈克尔一下子游过了池子,扶着大理石池边,把头伸出了水面。
  “塔里娜,”他说。
  她转过来看着他。感到意外地发现他的脸正在她下面,离她只有一尺左右。
  “嗯?”她答道。
  “让我明天来教你,”他说。“我会很高兴的。”
  “也许,”她答道。“不过,我想我做不好这些复杂的跳水动作,弄不好我会摔伤的。”
  “我不会让你伤着的。”
  这话有种说不出的味道,使她询问他看着他。
  “我会照顾你的,”他温柔地说道,“你可以完全放心。”
  她的眼睛碰上了他的目光,他们之间产生了一种奇妙的感觉,它是如此强烈,如此扣人心弦,只听见她的心怦怦乱跳。
  顷刻之间她几乎完全被他俘获了。接着她突然跑了起来——在她一生中从来没有跑得这么快过。
  第三章
  塔里娜睡醒了,躺在床上看见阳光透过窗帘的缝隙射出一道道金色的光芒,倾泻在浅色地毯上。
  “这个地方的气氛怎么有些不正常呢?”她感到纳闷。

()
  昨天晚餐时她对自己提出过同样问题。吃饭时来了三位外面来的客人就餐,气氛应该是欢乐而有趣的。可是莫明其妙地好象有股令人不安的暗流,她也无法解释。
  纽百里先生直挺挺坐在餐桌的一头,是他在宴会上造成拘束的气氛吗?不能指责伊琳没有尽到女主人的责任。她穿着一件淡蓝色软缎长裙,她的每个姿势似乎都打着“巴黎”的标记。当她在餐前步入客厅时她确实华丽得叫人惊叹。蓝宝石和钻石在她的脖子和手腕上闪闪发光,她还带着一条白貂皮披肩,准备晚上用。
  塔里娜毫不掩饰地瞪视着伊琳。她从来没有在这么近的距离看见一个穿着如此漂亮、戴着如此豪华的珠宝的人,直到伊琳进餐厅以前,她还觉得自己打扮得太显眼了呢。
  吉蒂给她穿上一件鲜绿色绸长裙,还硬给她戴上了一小串钻石项练。
  “看起来我象是赴舞会哩,”塔里娜不以为然地说。
  “等你看到了伊琳再说,”吉蒂答道。于是塔里娜意识到,只要伊琳在场,就没有人觉得自己的装饰太入时了。
  客人们——三个商人——都老于世故地对伊琳客客气气地大大恭维了一番,可是塔里娜不由自主地注意到伊琳只是转向迈克尔,似乎想得到他的称赞。
  “你喜欢我这套新衣服吗,迈克尔?”她故意问道。她的声音里有点不同的调子,似乎要让大家都听见,她只看重他的意见。
  “你所有的衣服我都喜欢,”他回答说:“或者我可以说,贝利·波尔梅裁缝店的手艺是值得称赞的。”
  伊琳撅起嘴来。
  “你从来没有称赞过我自己的才能,”她说。
  “是吗?”他问。
  她注视着他,两人交换了一个眼色,这使塔里娜突然感到恼火。“他敢当着她丈夫的面和伊琳调情吗?”她自己问自己,然后,她又奇怪自己是否真的在为纽百里先生的感情而担忧。
  他似乎除了和客人中的一个谈话外,其它什么也不在意。他嘴上叼着一支雪茄,一只手深深地插进晚礼服的口袋。“他看起来像个歹徒,”塔里娜想。接着她又因为自己批评了吉蒂的父亲感到惭愧。
  晚餐后太太小姐们回到客厅时,吉蒂一下子坐进靠椅说:
  “唉。好不容易熬过来了!父亲的朋友总是使人厌烦。”
  “你也没有对他们表示过好感,”伊琳严厉地说。
  “可我是那样做了,”吉蒂两眼睁很大大地说。“我谈了政治局势,或者不如说他们讲了政治局势。他们指点我经济危机和种种细节。我想我们还涉及到了打猎和射击。”
  “你完全懂得我指的是什么,”伊琳发脾气说。“你一向是这样,你从来没有做好你份内的工作。”
  “如果塔里娜和我有别的和我们谈得来的人聊聊,而不用去招待像父亲那些讨厌的朋友和你

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的