叉叉电子书 > 文学电子书 > 小城风云 >

第39章

小城风云-第39章

小说: 小城风云 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“那倒是。这些警察变坏了。上梁不正下梁歪。”

她沉默了良久,然后问他:“你说的关于杀死巴克斯特的话是认真的吗?”

“不。”

她朝他看了一会儿,说:“在公路上想起这事我吓坏了。”

“我知道。我本想在离开之前把他解决掉,可我答应过不这样做的。”

“这我懂。我可不可以问你……你曾经做过那种事吗?我的意思是,在越南,我猜……”

基思没有回答,却在思考她的问题。是的,他在越南的确杀过人,可那是在交战中,在从事情报工作的最初几年里,他有杀人的权力,但上级在把枪和消声器交到他手里时也告诉了他有关规定:只有两种情况下才能杀人——交战中和自卫时。说来这也没什么稀奇,每个美国人都有这样的权利,然而,他获得的准许扩及到有些说不清的地方,如当你感觉受到威胁时可以先发制人而杀人:还有更模糊的地方,如可以为清除一个大恶魔而杀人,而什么是大恶魔则见仁见智了。比方,基思认为克利夫·巴克斯特是个大恶魔,而巴克斯特的父母和孩子却未必同意。这是因事而异的,没有一定之规,基思也从未有过要自己来做杀人决定的时候。如果他不同意委员会做出的杀人决定,他也不用亲自去下手。然而,这里是斯潘塞城,没人再给他什么约束,也没人再给他什么忠告,他完全是自主的了。

她说:“你是否想过,只要他还在你就永远不会真的安全?”

“我并不相信克利夫·巴克斯特的势力范围有多大,我们只要离开他的地盘就行了。”

“那你有没有想过他也许会迁怒于……嗯,比方说安妮的家人?”

“你在暗示什么,盖尔?我原以为你是个和平主义者呢。”

“杰弗里才是和平主义者,假如谁威胁我的生命,或者我家人、朋友的生命,我会杀了他。”

“你用什么杀人?用胡萝卜吗?”

“严肃点。听着,我现在觉得受到威胁了,而显然也没法去报警,你那支步枪我要了。”

“好的,我去取。”他站起身,但杰弗里下楼来了。

盖尔对基思说:“我等会儿把它放在汽车的行李箱里。”

杰弗里走进厨房,“把什么东西放在行李箱里?”

盖尔答道:“塑料食品盒。”

“对。”他坐下来。三人一起吃早饭。

杰弗里说:“昨晚的聚会棒极了,很高兴我们终于可以庆祝兰德里和普伦蒂斯订婚了。”

基思问道:“你有没有想过,如果没有战争和动乱我们的生活会是什么样子?”

“是啊,我想过。我看会很无聊。就像现在。我认为我们的经历是独一无二的。不错,许多人遭到伤害倒了霉,但我们大部分人都熬过来了。因为有了战乱我们才变好了。”他接着说,“我的那些学生毫无生气、自私自利、摇摆不定,而且没有个性,天哪,你会以为他们是共和党人,而他们还以为自己是叛逆呢。对,莫名其妙的叛逆者。”

盖尔说:“你又让他滔滔不绝了。”

基思对杰弗里说:“你还记得比利·马隆吗?”

“记得。他是个呆子,一个劲儿地想讨好人,想让每个人都把他认做最好的朋友。事实上,我碰见过他几次。我看在旧时情分的面上想对他好一些,可他已经垮了。”

“我在约翰屋撞见了他。”

“天哪,兰德里,那种地方我连撒尿都不愿去。”

“那天晚上我有些怀旧。”

“那还不如去参加短袜舞会①呢。你为什么要问起他?”

①短袜舞会:美国高中学生的一种非正式舞会,参加者只穿短袜不穿鞋,50年代曾风靡一时。

“噢,有时候我看见他那样的人,就会对自己说:‘只是为了上帝之恩惠我才去那里。’”

盖尔说:“如果真的存在上帝之恩惠,就不会有那种人了,也轮不上你说‘只是为了上帝之恩惠’了。”

杰弗里说:“你又让她来劲了,我懂你的话,基思,可我认为世上的比利·马隆们不管在什么年代都会被摧垮的。而我们不一样。”

“难说。”

“不错,我们也老犯错误,可我们很能干。”他思索了一会儿,说道,“我们挣脱了这种环境,基思,你、我以及其他一些人。我们不像巴克斯特那样出生在有钱的家庭,也不像安妮·普伦蒂斯那样出生在有传统教养的家庭,你家老爷子是个农民,我的老父是个铁路工人。六十年代并未把我们摧垮,而是让我们摆脱了陈规陋习和阶级结构的束缚。”他接着说,“那时我们还放纵情欲,频频做爱。你知道,有次我算了一下,把一九四五年以来我们家族所有男女做爱的次数加在一起,可能还不及我的次数多,我认为人们在二次大战中做爱无度,而战前战后都没有。”

基思微微一笑。“这是过去你精心准备的长篇演讲之一吗?”

“说实话,是的。”

“好吧,我们曾有过快乐时光。但就像你曾经说过的,我们那时也做过一些荒唐事,譬如,你给我写过一封荒唐的信。这倒没什么,我也收到过陌生人写给我的这种信。我们总在谈论爱啊爱的,却做了许多让人痛恨的事。我也一样。”他接着说,“我收到你的信时恨不得杀了你,你当时要在场我真的会杀了你。”

“我能说什么呢?我们当时还年轻。那时发生了太阳系风暴,木星和火星排成了一条线什么的,牧草的价格直线下跌,我们都变成了疯子。这些事要是没有发生的话,你我昨天晚上也会泡在约翰屋酒馆里,抱怨农产品价格和铁路工人工资太低,而比利·马隆要是没去越南的话,说不定会是酒馆的老板,并当上了市议员。天哪,谁说得清呢?”他咬了口松饼,又说,“我们的一部分是由基因决定的,一部分是由我们的文化决定的,一部分是由命运决定的,大部分是我们的个人经历决定的。你、我、克利夫·巴克斯特、安妮·普伦蒂斯、比利·马隆。我们都是在同一年先后在同一所医院内出生的吧。我弄不懂是怎么回事。”

“我也弄不懂。我还想请你再帮我一个忙。我走之后你去看看能否为马隆做点什么。他住在8号国道边的考利农场。看能不能让他住进退伍军人医院。”

“没问题。你心肠真好。”

“别传出去。”

盖尔说:“你现在的心情肯定很复杂。你又将背井离乡,踏上一条伟大而未知的征途,与另一个人开始新的生活。你激动无比,或者怕得要死?”

“是的。”

他们吃完了早餐,盖尔问基思是否有多余的牙刷。

“有,我去找一下。跟我到楼上来吧。”

他们上楼到了基思的卧室。他打开衣柜。

盖尔看着基思的制服、军刀、防弹背心,以及他以前的职业所需要的零零碎碎的东西。她问道:“你以前到底是干什么的?”

“打杂呗。”他取出那把M…16步枪。“基本上说,我跟共产党人打了二十五年仗。我对打仗开始厌倦的时候他们也厌倦了。”

“这活儿有意思吗?”

“到头来同你的工作一样没意思。瞧——这叫开火控制器。现在上了保险,这样拨动一下,就可以开火了,只须扳一下扳机。接着弹膛就转进一发子弹,自动合上。这是弹盒,可以装二十发子弹,弹盒空了以后,推一下这个闩子,弹盒就跳出来,然后你就推入一个新的弹盒,使它啪哒一声入位,然后拉回这个手柄,第一发子弹就进入枪膛,这样它就又变自动了。”他把步枪递给她。

她说:“多轻啊。”

“而且一点也不复杂。”

她学着在弹盒里装上子弹,将一发推进弹膛,然后瞄准。她说道:“这很简单。”

“对。这是为比利·马隆这样的人设计的。它简单、轻便、容易瞄准,却非常致命。你需要的只是扳动扳机的意志力。”

“我不知道有没有这个意志力。”

“那你就别拿了。”

“我还是拿着吧。”

“好吧,这是携枪盒,这些边袋里有四个装满子弹的弹盒;这个袋里有个望远瞄准器,但不用去管它,瞄准器是远距离开枪时用的,我认为你到头来不会与斯潘塞城的警察交火的,不过,把枪放在床下你晚上睡觉会踏实些。好了吗?”

“好了。”

她说:“我去打开汽车行李箱的锁,然后陪杰弗里去散散步。”她下楼去了。几分钟以后,基思穿好了衣服,从窗户里看见他们夫妇俩从谷仓边走出去。他走下楼,出了后门,将携枪盒放在他们汽车行李箱内的空食品盒旁。他关上行李箱盖,走进屋去,又倒了杯咖啡。

过了几分钟,盖尔和杰弗里回来了。盖尔说:“这地方真不错。”他们闲聊了片刻、然后盖尔说,“哦……该走了。”她伸出胳膊搂住他,吻了吻他。“祝你好运,基思。写信或打电话来。”

“我会写信的。还有,你们该请托莱多的一家保安公司检查一下你们的电话,再买个移动电话。”

“好主意。”杰弗里握住他的手。“嗨,你没走前要是想起还需要什么,别打电话——到我们家弯一下。”

“我想一切都安排妥了。房门的钥匙藏在工具间的工作台下面。”

“好的。我们会照看这里的东西,直到你回来。”

“一切多谢了。祝你们的革命好运。”

他们再次互相拥抱,然后波特夫妇就离开了。基思看着他们的汽车开走,很有把握地相信,再见到他们时形势定会改观的。

上午十点左右,基思站在梯子上,换掉草料棚门上的锈铰链。在户外干活使他头脑清醒不少,他感到心情好多了。

他听见了汽车轮胎滚过砾石路的声音,回头看见一辆灰色的福特车沿着长长的车道驶来,车后带起一片尘土。

基思猜不出车里会是谁。可能是安妮,也可能不是。他下了梯子,及时从工具箱上抓起他的9毫米格劳克手枪插进腰间,匆匆穿上衬衣盖住枪。他朝屋子走去,这时车上驾驶座一侧的门开了。

车里走出一个身高与年龄同他差不多的人,浅棕色头发,穿着一身蓝西装。他朝四周望望,看见基思便挥起手来。“你好!这是兰德里农场吗?”

基思继续朝迎面而来的人走去。

来人说道:“你这土旮旯倒不坏嘛,小子,我要么把它买走,要么把你赶走,你们这些土包子反正得把这农场让给我养牛。”

基思朝来人迎上去。“这是俄亥俄州,查理。这里的人不这样说话。”

“我还以为是堪萨斯州呢。你老兄怎么样?”

他们握了握手,草草拥抱一下,又互相拍拍背。

查理·阿代尔在华盛顿国家安全委员会供职,曾是基思·兰德里的顶头文职上司,还是基思的好友。基思纳闷他来此有何公干,猜想也许是为了行政上的某道手续,要他在什么文件上签名,或者可能只是来亲眼看看基思是否还待在他原来说的地方,生活得怎样之类。然而,不知怎的,基思知道不是那么回事。

查理·阿代尔问:“基思,你近来可好?”

“两分钟之前还很好。什么事?”

“噢,只是顺路来问候你一下。”

“你好。”

查理环顾四周。“你是在这里出生的?”

“不错。”

“这里是哺育你的好地方吗?”

“是的。”

“这里刮旋风吗?”

“至少每星期一次。刚才还刮过一阵呢。今天晚些时候还有一场龙卷风,如果你还待在这里的话。”

阿代尔微微一笑,然后问道:“看来,你

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的