叉叉电子书 > 都市电子书 > 美国草根政治日记 >

第25章

美国草根政治日记-第25章

小说: 美国草根政治日记 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



我正要过街,加入到广大群众的行列中去,一低头,却见布什“横尸”地上,而且还被别人写了咒语,镇压在身上,以防他僵尸还魂,起来继续祟害人间。 
这董卓级待遇的制作需要成本,还有部分群众因陋就简,随便写上两句话,往地上一摆,也是个造型: 
我正看得起劲,忽然一阵鼓起,一队年轻人挥舞着大幅红旗,欢呼雀跃地奔了过来。为首的是个黑人小伙子,大旗上是个红五角星,上面有个举枪的人影,看样子不像朝鲜人民军,也不像苏联红军,应该是位光荣的游击队员。这队人一路跑过,红旗漫卷,战鼓振奋,煞是威风。跑到我面前时,他们正好停了下来,我赶紧向他们要了张传单。那传单也是全赤红色的,上面标明了,他们是“共产主义革命青年军”。 
读者可不要说我编造,就在广场旁边不远处,我还看到一家“革命书店”,可见美国的革命形势,确实是一片大好,不是小好。 
我在广场四处看热闹,只见各种标语,琳琅满目,有搞笑型的,比如下面这个“我仍然知道你上次选举干了什么”,就是出自美国一个很有名的恐怖片《我知道你上个夏天干了什么》及其续集《我仍然知道你上个夏天干了什么》。 
当然也有愤怒型的,比如这位97岁的老太太。 
街上不时有大队人马经过。美国人么,自然都少不了乐队。 
在广场的一角,搭了个舞台,有乐队在表演。舞台下挂着大幅标语:“我对布什计划说不!” 
侧面则挂着另一幅标语:“对世界宣战?不要以我们的名义!” 
很快,游行时间到了,人潮开始涌往既定的路线。这次来参加游行的组织有好几十个,大多组织精良,有兵有粮有乐队,声势浩荡。像我这样的散兵游勇,就只有四处串联,哪里热闹便往哪里钻了。很多人都举着标语牌,我并没有准备,好在我很快就发现地上有人放了一堆“弹劾布什”的标语牌,便捡起来一张,顿时觉得走在游行队伍中,也神气多了。 
这次的游行既然是和平正义联合会组织的,“反战”当然就是最主要的口号。“要做爱,不要战争”这个最经典的反战标语,我也在路上一再看到。 
当然这个版本的“不要战争,要做爱”我更喜欢。图中的驴子是民主党的象征,大象则代表共和党,其中含义,不言而喻。 
与此有异曲同工之妙的是下面这张照片里,左边的一个标语牌:“不掉炸弹,掉裤子。”另一张标语牌上则写着:“不要占领外国,要性解放”。还有一个人更有趣,拿了满满一筐香蕉,向游行的人们分发。至于香蕉代表什么,想来大家都知道。 
另一个反对扔炸弹的标语牌说:“送去资本主义,而非炸弹。” 
有一个游行队伍搞抬棺大游行,虽然那些棺材都是纸做的,但触目之下,却也惊心。 
在如潮的棺材林中,他们颇费心机地设计了一个大纸牌,上面是布什的头像,从他的口中源源不断地吐出写着“恐惧”、“谎言”、“仇恨”的纸条。 
有人则质疑布什政府发动战争的动机,她们问道:“一加仑(汽油)多少条命?”意思是布什政府发动战争的目的是掠夺石油资源。   
纽约示威记(2)   
还有人拉着一个游动宣传栏,上面详细控诉着布什发动的战争所带来的后果,并直呼布什为“世界一号屠夫”。 
也有人把布什当作恐怖分子来通缉。 
把“Terrorism(恐怖主义)”一词开头的T去掉,就成了Errorism,英语里并没有这个词,从字面上分析,是“错误政策”的意思。“结束恐怖主义”是布什政府的口头禅,这位示威者则提出“结束错误政策:把布什选下去!” 
最惊心动魄的标语牌是这两个。一个打着美军虐待伊拉克囚犯的巨幅照片,下面写道:“得到民主啦?”背景用着褪色的美国国旗,讽刺美国政府号称是为了解放伊拉克人民而去,结果却在大牢里干出和萨达姆一样的勾当。 
另一幅就更让人触目惊心了,照片里是一个在战争中失去手臂的伊拉克儿童,上面的文字是:“W(布什的绰号),谢谢你毁掉了伊拉克的危险武器。”而“武器”一词,在英语中,也指“手臂”。 
这样的场合,当然也少不了和平鸽。 
有一位女士则独具匠心地把自己打扮成死神模样,在她的衣服上、伞上却挂满了千纸鹤。 
有一些示威者显然是激进的反美帝国主义者,他们把伊拉克战争和整个反美的第三世界都联系了起来,比如这个标语牌上,将美国对伊拉克的占领和以色列对巴勒斯坦的占领相提并论,要求美国结束对以色列的支持。 
还有一张标语牌要求五角大楼和中央情报局让海地前总统阿里斯蒂德回国,显然,他们相信海地发生的政变是由美国暗中操纵的。 
这张照片里的布什,不但佩戴了个纳粹徽章,如希特勒般地举起右手,而且还有个超长的鼻子,那是取材于童话人物匹诺曹,那个可爱的一说谎鼻子就会变长的木偶。当然,拿着这个充气模型的人不是夸布什如匹诺曹般可爱,而是说他撒谎。 
还有人则举张布什的照片,在他鼻子的部位直接插根红棍子,也是说他撒谎的意思。正好旁边还有人举了张“布什撒谎,谁人命丧?”的标语牌,补充得丝丝入扣。 
除了关心第三世界的反美斗争外,资本主义国家本身也有人站出来反对布什,比如这个赤裸着上身的猛男,大概是个瑞士人,脖间系着瑞士国旗。众所周知,瑞士是个中立国家,在两次世界大战中都置身度外,这位猛男打出的标语便是:“连瑞士人都恨布什!” 
这张标语牌则试图用地图诠释我们中国的一句老话:“得道者多助,失道者寡助。”可惜的是,其实支持布什的地方远不是他的地图里所标出的那么少。 
这次示威游行在很大程度就是一次对布什进行人身攻击的狂欢节。劳动人民的智慧是无穷的,美国人民的幽默感也是无穷的。他们的标语牌都是五花八门、充满创意,比如这张:“德克萨斯州的某镇怀念它的那个白痴!”(布什来自德克萨斯州。) 
这张标语牌里的“chickenhawk”是个生造出来的词,“chicken”在美语里是常用来比喻怯懦,大意是说:“把那个假装鹰派的胆小鬼送回猪场。” 
说猪场,猪还立刻就到了。这张照片里的猪乍一看也还蛮可爱,还是睫毛长长的、粉红色的猪。 
等它走过来,我们才看见它身上的标签:“GOP”,意思是“老大党”,即共和党的别称。 
也有人拿着“Buck Fush”的牌子。从字面上看,这两个词没啥意义,不过,其实大家都明白它的真实意味。 
好在美国别的没有,却从来不缺猛男,上面这位绅士不好意思说出口的话,自有别人大大咧咧地举着招摇过市。 
反战人士大多认为布什政府故意说谎,引导美国进入了一场不必要的战争,除了给他安长鼻子外,他们还有其他方法来暗示布什说谎。像下面这张照片上,布什浓妆艳抹,旁边写道:“涂抹得好!” 
这位老先生则用箭头来标明布什和真相背道而驰。 
这张宣传画是套用的那张人们非常熟悉的“你的国家需要你”,那是号召人们为国效力的。原版里的那个绅士在这里变成了布什,文字也相应地变成了“我需要你”,后面又接上两行:“相信我的谎言。” 
这个气球上写着“不要世界范围的愚弄”。这句话是化用了“世界范围的优势”这个词组,改变“优势”(Dominance)一词里的两个字母,就巧妙地把它拼成了“愚弄”(Dumbinance)。 
甚至连电话亭里都贴上了传单。 
前来友情客串的还有一只小狗,它身上的“衣服”写着“把我从布什手中解放出来!”以及“2004年,布什舔一舔。” 
至于化装成布什的人,也有好几个。那个面具自然做得特别夸张。 
还有更敬业的,除了化装成布什外,还拿了个充气的地球一抛一抛地玩,意思是:布什在玩弄整个世界。 
再往下就有些少儿不宜了。有位男士把一个充气娃娃顶在头上,娃娃的背面写着“布什强奸美国”,正面则是“布什真臭”。 
最好玩的则是,我正走在人群中时,忽然后面有人说:“对不起,请给布什先生和迪克先生让个路。”我转头一看,哗!果然是一个“迪克”和一个“布什”,摇摇摆摆地走了过来,边走还边和大家招手。“布什(Bush)”在英文中是“灌木”的意思,那个绿色的植物就是指他。迪克(Dick)是指副总统迪克·切尼,至于“迪克”一词在英语中是什么意思,大家看了照片,自然也就明白了。   
纽约示威记(3)   
迪克·切尼号称是有史以来权力最大的副总统,很多人认为他才是布什政府的真正政策制订者,因此人们也“恨布及切”,对布什的愤怒,很多都发到他的头上。他曾经担任首席执行官(CEO)的哈里伯顿(Halliburton)公司未经竞争就得到了重建伊拉克的巨额订单,切尼作为公司的前首席执行官也着实大捞了一把,这对切尼的名声是个很大的污点。美国的家政女皇玛撒·斯图尔特(Martha Stewart)由于在股票买卖上说谎,最近被判入狱,有人代为打抱不平,举出标语牌说:“玛撒的牢房应当属于切尼!”看得我灵感大发,下次要有机会,我也要举个标语牌:“窃钩者诛,窃国者侯”。 
今天的太阳非常好,虽然是在曼哈顿的高楼大厦之间,也晒得人们满头大汗。我的策略是:每走一个街区,就出来在背荫处乘一会儿凉,正好可以等这一批队伍走过去,加入下一批新的队伍——因为今天来游行的人实在太多了,搞笑的创意也层出不穷,如果总跟着一群人走,未免有遗珠之憾。 
好在每一个新团队的到来都是很好辨认的,他们往往都打有自己组织的大旗或者横幅,衣服也基本是统一的色样,尤其是他们的团体不管人多人少,一套鼓乐是必然少不了的,只要听到远远的一阵鼓声喧嚣而来,就知道又有一个新的团队赶上来了。随着行军的鼓声,团队里的人都踩着鼓点,摇摆着且舞且行,并跟着鼓声一齐喊口号。 
比如这个团队:她们跳了一阵,就喊:“不要克里,也不要布什,给我们一个选择!(No Kerry, No Bush, Give us a Choice, Give us a Choice!)”看来这是一个年轻人的激进组织,民主党和共和党一起反的主儿。果然,她们很快就喊出了她们真正的声音:“一、二、三、四,布什克里去打仗!五、六、七、八,我们每个州都需要纳德尔!(One two three four, Bush and Kerry go to war! Five six seven eight, We need Nader state to state!)”很是合辙押韵。 
纳德尔是美国著名的工人权利活动家,是比民主党还要左的左派,迹近于社会主义者了,因此很投合叛逆期的年轻人心理。在2000年的大选中,如果不是纳德尔在好几州抢走了极左翼的选票,戈尔就已经赢得总统宝座了。为此,民主党对他极有微辞,上次推他为总统候选人的绿党,这次也不再找他了。不过,纳德尔自己却越战越勇,今年又作为独立候选人来参选,并且也确实在很多州都登上了选票。他的极左立场深受激进的年轻人欢迎,因此在今天的游行队伍里也显得声势浩大。他们打出的标语牌自然是克里布什一起反,只有纳德尔才是正确的方向

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的