叉叉电子书 > 同人电子书 > 布拉热洛纳子爵 >

第39章

布拉热洛纳子爵-第39章

小说: 布拉热洛纳子爵 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “马上,”老板说,“立即可以动身,如果您愿意的话。”
  “要很长时间吗?”蒙克说。“用不了半个小时,阁下,我的大儿子这时在做准备工作,因为清晨三点钟我们必须出海打渔。”
  “那么,准备好了吗?”查理一面走近一面问。
  “准备好了,只是价钱还没讲好,陛下,”渔夫说。
  “这是我的事,”查理说,“先生是我的朋友。”一听见这句话蒙克哆嗦了一下,他望了望查理。
  “好,爵爷,”凯泽接上说。这时可以听到凯泽的大儿子在沙滩那边吹响了牛角号。
    “现在,先生们,请出发吧,”国王说。
    “陛下,”达尔大尼央说,“请陛下给我几分钟。我雇用了一些人,我不和他们一起走,我必须通知他们。”
    “吹哨子叫他们吧,”查理微笑着说。
    达尔大尼央真的吹了一声口哨,凯泽老板也回答了他儿子的号角声,接着四个人由梅纳维尔率领跑了过来。
    “这又是一笔付款,”达尔大尼央说,一面递给他们一个装有两千五百利弗尔金币的钱袋。“到加来去等我,地方你们知道。”
    接着达尔大尼央深深叹了一口气,让钱袋落到了梅纳维尔手里。
    “什么!您要离开我们?”那些人喊道。
    “时间不长,”达尔大尼央说,“或者很长,谁知道呢?不过你们拿了这两千五百,再加上你们已经拿到的两千五百,根据我们的协议,钱己经付清了。所以我们分手吧,我的孩子们。”
    “可是船呢?”
    “你们不用担心。”
    “我的衣服什么的还在斜桅小帆船上。”
    “你们去取,随后立即上路。”
    “是,头儿。”
    达尔大尼央回到蒙克那儿,对他说:
    “先生,我等候您的命令,我们马上要一起出发,除非您不喜欢我陪您一起去。”
    “恰恰相反,先生。”蒙克说。
    “喂,先生们,上船吧!”凯泽的儿子喊道。
    查理高贵而威严地向蒙克致意,同时对他说:
    “您遭受到的这次暴力和意外事故,在您确信根本不是我指使的以后,您会原谅我的。”
    蒙克没有回答,只是深深地鞠了一躬。尤其是查理,他特意不个别对达尔大尼央说一句话,而是高声对他说:
    “再一次谢谢,骑士先生,谢谢您的效劳。天主会报答您的,我希望天主只为我一人留下不幸的痛苦。”
    蒙克跟在凯泽叙他儿子的后面,和他们一起上了船。
    达尔大尼央踉在他们后面,一面喃魄地说:
    “啊!我可准的布朗舍,我非常担心我们做了一次糟糕的投机!”


第三〇章 布朗舍公司的股票行情重新回升

    渡海途中蒙克只在万不得已的情况下才对达尔大尼央说话。那个法国人迟迟不来吃这一顿包括咸鱼、饼干和刺柏子酒的菲薄的饭菜,蒙克才不得不叫他,并对他说:
    “开饭了,先生。”
    就这句话。达尔大尼央在遇到重要情况时说话也相当简洁,现在他无法从蒙克简洁的谈话中预测他的任务是否能成功。然而,因为时间充裕,他就在这段时间里绞尽脑汁思索阿多斯是怎样见到查理二世的,他是怎样和查理二世一起密谋这次远行的,最后他又是怎样进入蒙克营地的;接着,可怜的火枪队队官每次想到在他们进行绑架的那个不寻常的夜里,陪同蒙克的骑士无疑就是阿多斯时,就要拔掉自己的一根胡子。最后经过两天两夜的海上漂泊,船主凯泽在蒙克命令上岸的地方靠了岸,渡海期间蒙克指挥一切。这地方正是阿多斯选定他住处附近的那个小港口。
    日近黄昏,一轮红日象一只红色的圆钢盾,它的下端浸在蔚蓝色大海的水平线下面。这地方的水面相当宽阔,斜桅小帆船正在逆流航行,蒙克急令靠岸,凯泽的小船就把他和达尔大尼央送上了芦苇丛生、遍地淤泥的海岸。
    俯首听命的达尔大尼央一步不离地跟随着蒙克,如同一只用锁链锁住的熊跟随它的主人,然而他现在所处的地位使他感到非常屈辱,他低声抱怨为国王们服务的艰辛,服务得再好也一钱不值。
    蒙克大步走着。可以说他还不是完全有把握已重新踩上了英国土地。这时散布在这个蹩脚港口、小码头周围的一所所水手和渔失的房子已依稀可辨。突然达尔大尼央喊道:
    “嗐!天主宽恕我,这里一所房子着火了!”
    蒙克抬起眼睛。果然大火已经在吞没一所房子,并蔓延到这所房子旁边的一个小货棚,火舌舔到了屋顶。晚风助长了火势。
    两个旅行者加快了脚步,他们听到了呼唤声,当他们走近时,看见一些士兵冲着燃烧着的房子挥动着武器和拳头。毫无疑问,这场灾难使他们忘了注意小船的到来。
    蒙克突然停止了奔跑,他第一次用话表达了他的思想。
    “唉!”他说,“也许这已不再是我的士兵,而是兰伯特的士兵了。”
    这句话里含有的痛苦、忧虑和责备,达尔大尼央是再清楚不过了。事实上,将军不在时,兰伯特很可能发动战争,战胜和击溃议会分子,并用他的军队占领蒙克军队的地盘,使他失去最有力的支柱。蒙克头脑里的疑问进入了达尔大尼央的脑际:达尔大尼央做了以下推理:
    “将发生的有两件事,一件是:或是蒙克说得正确,这个地方只剩下兰伯特的拥护者,也就是说只剩下了敌人,他们将热烈欢迎我,因为是我让他们获胜的,或者是什么也没有改变,蒙克看到他的营地仍在老地方一定非常高兴,这样他不会进行太无情的报复。”
    两个旅行者一面朝前走,一面这样想着,他们来到一小群渔夫中间,渔夫们悲伤地瞧着在燃烧的房子,他们在士兵们的威吓下吓得一声不敢吭。蒙克问一个渔失:
    “发生什么事啦?”
    “先生,”这人回答,他没认出裹着厚厚的披风的蒙克是一位军官,“这所房子里住着一个外国人,士兵们怀疑他。他们借口带他到营地去,实际上想进入他的房子,可他并不怕他们人多势众,威胁说,谁要跨进他的门槛,他就打死谁;有一个人想冒险行事,法国人一枪把他撂倒在地。”
    “啊!是一个法国人吗?”达尔大尼央搓着手说,“好啊!”
    “什么,好?”渔夫紧接着说。
    “不,我是想说……后来呢……我讲错了。”
    “后来吗,先生?其他人象狮子一样发了疯;他们朝那所房子射了一百多枪,但是那个法国人躲在墙后面,每次有人想从门口进去就要挨到他的跟班一顺子弹,他的枪法可准啦,嗐!每次有人想逼近窗口,都被主人击中。数数看吧,有七个人躺在地上了。”
    “啊!我勇敢的同胞!”达尔大尼央喊道,“等等,等等,我就来,我们将把所有这些坏蛋打得落花流水!”
    “先生,请等一会儿,”蒙克说。
    “时间长吗?”
    “不长,提一个问题的时间。”
    接着他转向那个渔夫。
    “我的朋友,”他抑制不住自己的激动问道,“请问,这些士兵是属于谁的?”
    “如果不是属于蒙克这个疯子,您想是属于谁的呢?”
    “没发生过什么战斗吗?”
    “啊!当然没有!怎么会发生呢?兰伯特的军队象四月里的雪一样融化了。军官和士兵全都跑到蒙克这边来了。一星期以后,兰伯特不会再剩下五十个人。”
    渔夫的话被枪声打断了,又一排子弹射在房子上,与此同时,一声枪响回答了这排射击,并且打倒了那个大胆的进犯者。士兵们怒不可遏。
    火越烧越旺,屋顶上火光冲天,浓烟滚滚。达尔大尼央再也忍耐不住了。
    “该死的!”他一面对蒙克说,一面斜着眼瞧着他,“您是将军,您让您的士兵杀人放火,您不动声色地看着,一面烤火取暖!该死的!您不是一个人!”
    “耐心,先生,耐心,”蒙克微笑着说。
    “耐心!耐心!直到这位英勇的绅士被烤焦吗?”
    说罢达尔大尼央向前冲去。
    “站住,先生,,蒙克急切地说。
    他说着朝房子走去。这时候一个军官向房子走去,对被围者说:
    “房子烧着了,一小时后你就要被烧焦!现在还来得及;喂,只要你愿意告诉我们蒙克将军的下落,我们就留你一条活命。回答,要不以圣帕特里克①的名义……”


①圣帕特里克:爱尔兰的主保圣人。


    被围攻者没有回答,不用说他在往手枪里装子弹。
    “已经去找援军了,”军官继续说,“一刻钟后就会有一百人围住这所房子。”
    “我的回答是,”法国人说,“我希望所有的人都离开这儿,我要自由地出来,我只向部队投降,否则我就死在这里!”
    “天杀的!”达尔大尼央喊道,“这是阿多斯的声音!啊!这些恶棍!”
    达尔大尼央拔出剑。
    蒙克拦住他,自己也停了下来,然后放开嗓门大声说:
    “喂!这里在干什么?迪格比,为什么放火?为什么这样吵吵闹闹的?”
  “将军,”迪格比喊道,同时剑从他手里掉了下来。
  “将军,”士兵们也同声叫道。
  “怎么!有什么大惊小怪的?”蒙克冷静地说。接着出现了冷场。
  “嗯,”他说,“这火是谁放的?”
  士兵们垂下头。
  “什么!我在问,而你们不回答我,”蒙克说,“什么,我在责备,而你们不知改正,难道这火还要让它继续烧下去吗?”
  立即就有二十个人去找水桶、坛子、大木桶,用他们刚才使火越烧越旺的那股子劲头将火扑灭。不过在这之前达尔大尼央已冲在最前面,第一个把梯子靠在房子上,一面喊道:“阿多斯!是我,我,达尔大尼央!别打死我,亲爱的朋友。”
  几分钟后他紧紧地抱住了伯爵。在此期间,格力磨一直镇定自若,他拆毁了底楼的防御工事,
    然后打开门,交叉着胳膊安静地站在门槛上。只是在他听到达尔大尼央的声音时,才突然惊叫起来。火熄灭了,士兵们显得局促不安地走了过来,迪格比走在前面。
  “将军,”迪格比说,“请原谅我们,我们的行动是出子对阁下的爱,大家都以为您失踪了。”
  “你们疯了,先生们。失踪!一个象我这样的人会失踪?难道不允许我偶然随自己高兴不告而别吗?难道你们有时把我看作城里的一个资产者吗?一个绅士,我的朋友我的客人,就因为你们怀疑他,他就该被包围,被围捕,受死的威胁吗?怀疑这个字是什么意思?如果我不把这位正直的绅士在这里留下的活人全都枪杀了,就让天主惩罚我!”
    “将军,”迪格比悲伤地说,“我们原来有二十八个人。现在躺在地上的就有八个。”
  “我授权德·拉费尔伯爵先生把其余二十个连同这八个一起打发掉”蒙克说。
  说完他向阿多斯伸出手去。“叫大家回营地去,”蒙克说,“迪格比先生,我要关你一个月的禁闭。”
  “将军……”
  “这会使您懂得,先生,下一次要按照我的命令行事。”
  “我有队官的命令,将军。”
  “队官不会向您下达这样的命令,如果确实是他命令您放火烧死这位绅士的话,那么就该让他代替您关禁闭。”
  “他

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的